Press Release Translation: What You Should Know
Whether you are launching a new product or service or marketing your new product or service, sharing accolades that you have received recently, or announcing the appointment of a new CEO or any other staff or collaborating with another company, you write a press release or get it written and have it published and announced on popular press release sites as is the practice. But a sensible and good practice and more profitable way to it is to translate your company’s press releases.
But why should I get press releases translated? What’s in it for me? What are the benefits of press releases translation?
These are, maybe, some of the questions that cloud your mind.
Many companies today are not limiting their businesses in their own country. They are spreading their wings. They want to reach the world markets, own or rule their markets all around the world. With businesses and markets becoming increasingly global, press releases now have to be translated in order to make it accessible to different language audiences.
And if you want to achieve this goal and be known, you can no longer let your company’s content/copy be left or available in one just one language; in most cases, English. If you aim to reach an international audience, you need to get your press releases translated.
Through the translation of your press releases, you’re ensuring that a more diverse audience of international media picks up and shares your news. This means your company’s latest developments, whatever they may be, reach a wider audience and not just those who reside in your country.
But why exactly is reaching a diverse and wider audience beneficial to my company?
The reason is quite simple, by reaching a diverse and wider audience; you are establishing and increasing your future targeted and potential consumer base.
However, it’s important that you select the right languages when deciding to translate your press releases and other marketing materials. Not doing so will be a waste of time and valuable resources. The best way to select the right languages is to take a look and decide who your target audience is.
For example, if your company is collaborating and partnering with an Indian company, it would be a good and sensible idea to translate your press release in Hindi or Telugu. This press release can then be sent to a variety of Indian media outlets or press release websites in India. The chances of they using the Hindi translation of your press release or Telugu translation of your press releases will be more likely.
Even within your own country, marketing your press release to Indian speakers is highly recommended as press releases published in Indian languages are becoming increasingly important.
But surprisingly many companies don’t get their press releases translated! But why not?
Though I don’t have a definite answer to that, there is a possibility that maybe they’re not sure how to get a Hindi/Telugu press release translation or they didn’t know that they need to get their press releases translated or they don’t whom to approach for press release translation or haven’t found the right Hindi Telugu press release translator or maybe they don’t see it as cost-effective.
I provide a compelling and effective online Hindi Telugu press release translation services. I provide Hindi Telugu press release translation that has been translated both linguistically and culturally.
I can translate your press releases in Hindi and Telugu and can also handle with quick turnarounds.
If you need help with Hindi Telugu press release translation, contact me for a free quote!